Announcement

Collapse
No announcement yet.

Can you translate?

Collapse
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Can you translate?

    My wife has these two cups but we can't translate what it says on each cup. The online translation sites we've tried can't seem to match the exact text on the cups.

    Can anyone read what it says?


  • #2
    It looks Czech.

    The second one says "Pozdrav z Týnce nad Labem", that means Greetings from Týnec nad Labem (a town in the Czech Republic).
    Forum: http://www.jose.it-berater.org/smfforum/index.php

    Comment


    • #3
      Found this link, that doesn't go anywhere:http://napamatku.cz/
      but no, I cannot translate.
      Rod
      "To every unsung hero in the universe
      To those who roam the skies and those who roam the earth
      To all good men of reason may they never thirst " - from "Heaven Help the Devil" by G. Lightfoot

      Comment


      • #4
        Jose!
        Nancy's grandparents are Czech, so that makes sense. Thank you for the response!

        Rodney,
        Thanks for trying, too. I'll try a few more translation sites today.

        Comment


        • #5
          Originally posted by Rodney Hicks View Post
          Found this link, that doesn't go anywhere:http://napamatku.cz/
          but no, I cannot translate.
          The link leads to a gift shop. BTW, the czech word "matku" means mother. "napa" doesn't translate into anything, though I'm not quite sure whether the first letter is an N. Could be as well letter P.
          „Let the machine do the dirty work.“
          The Elements of Programming Style, Brian W. Kernighan, P. J. Plauger 1978

          Comment


          • #6
            "Na pamàtku" means something like "in commemoration" , "in memory"
            Could be with a places name, like for a mug for tourists, but looks like it isn't the case here.

            Greetings from Austria

            Dieter

            Comment


            • #7
              The link leads to a gift shop.
              So it does, just wasn't working when I tried it.
              Rod
              "To every unsung hero in the universe
              To those who roam the skies and those who roam the earth
              To all good men of reason may they never thirst " - from "Heaven Help the Devil" by G. Lightfoot

              Comment


              • #8
                Originally posted by Dieter Mayr View Post
                "Na pamàtku" means something like "in commemoration" , "in memory"
                Could be with a places name, like for a mug for tourists, but looks like it isn't the case here.
                That's it! "Památka" (sing.) stands for commemoration, as you are pointing out correctly, and the ending "u" in památku is the noun's plural.
                „Let the machine do the dirty work.“
                The Elements of Programming Style, Brian W. Kernighan, P. J. Plauger 1978

                Comment


                • #9
                  I'm glad this Czech issue is settled.

                  Now we can get back to translating :"Chicago" to "English."
                  Michael Mattias
                  Tal Systems Inc.
                  Racine WI USA
                  mmattias@talsystems.com
                  http://www.talsystems.com

                  Comment


                  • #10
                    Ramp.
                    Forum: http://www.jose.it-berater.org/smfforum/index.php

                    Comment


                    • #11
                      Thanks, everyone for the comments. My wife sends her appreciation too!

                      Comment

                      Working...
                      X