For an international proggie I need a View-menu in the following languages: German, French, Italian, Spanish, Catalan, Portuguese and Swedish. It's about the following words: view, bus, clouds, sky, none. Also: what is the edit menu called in those languages? Who is willing to share his knowledge? Thank you so much.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Translate my View-menu?
Collapse
X
-
Translate my View-menu?
Egbert Zijlema, journalist and programmer (zijlema at basicguru dot eu)
http://zijlema.basicguru.eu
*** Opinions expressed here are not necessarily untrue ***Tags: None
-
Italian:
view = vista
bus = bus
clouds = nuvole
sky = cielo
none = nessuno
edit = modifica
Bye!-- The universe tends toward maximum irony. Don't push it.
File Extension Seeker - Metasearch engine for file extensions / file types
Online TrID file identifier | TrIDLib - Identify thousands of file formats
-
Thanks, Marco!
Thanks Fred. Found most of it there. Only need Swedish and Catalan now.
Egbert Zijlema, journalist and programmer (zijlema at basicguru dot eu)
http://zijlema.basicguru.eu
*** Opinions expressed here are not necessarily untrue ***
Comment
-
German
Menu "View":
The well known main menu entry ist typically called &Ansicht
- "view" (if thats a separate menu entry under "View") is either translated as "Ansicht" (as above) or "Aussicht", depending on the meaning. "A great view of the landscape" = "Eine gute Aussicht auf die Landschaft"
- "bus" is simple: "Bus"
- "clouds": "Wolken"
- "sky": "Himmel"
- "none": "Nichts"
"Edit" as a menu entry is translated as "&Bearbeiten"
Comment
-
Spanish
View = Ver
Bus = Autobús
Clouds = Nubes
Sky = Cielo
None = Ninguno
Edit = Editar
Catalan
View = Visionar
Bus = Autobús
Clouds = Núvols
Sky = Cel
None = Cap
Edit = Editar
Comment
-
Babelfish from AltaVista
Does a pretty good job translating languages (although you may still have grammer problem between languages, but maybe not in this case)Engineer's Motto: If it aint broke take it apart and fix it
"If at 1st you don't succeed... call it version 1.0"
"Half of Programming is coding"....."The other 90% is DEBUGGING"
"Document my code????" .... "WHYYY??? do you think they call it CODE? "
Comment
-
Thanks, guys!
To all you guys, who cooperated: thanks, thanks, thanks! I love this community.
Egbert Zijlema, journalist and programmer (zijlema at basicguru dot eu)
http://zijlema.basicguru.eu
*** Opinions expressed here are not necessarily untrue ***
Comment
-
Not simply a matter of translation
Originally posted by Fred BuffingtonI found a place on the internet that did it for me. I know a little spanish but not enough. I don't know if it has the languages you need and im sorry i dont remember the link but im sure you could search for it.
Egbert Zijlema, journalist and programmer (zijlema at basicguru dot eu)
http://zijlema.basicguru.eu
*** Opinions expressed here are not necessarily untrue ***
Comment
-
> view, bus, clouds, sky,
I'm still trying to imagine what kind of application uses these words in combination.
Maybe a tourism promotion from the Local Chamber of Commerce from some place known for nice weather?Michael Mattias
Tal Systems (retired)
Port Washington WI USA
[email protected]
http://www.talsystems.com
Comment
-
Existing app.
Nothing special, Michael.
A long existing app. After so many years I just want the users give the opportunity to (dynamically) change the background, using bitmaps saved in the app.'s directory. To begin with, two bitmaps of mine will be included in the setup file: a sky (or clouds; I still am not sure how to call this background) and an omnibus.
Egbert Zijlema, journalist and programmer (zijlema at basicguru dot eu)
http://zijlema.basicguru.eu
*** Opinions expressed here are not necessarily untrue ***
Comment
-
>and an omnibus
English: "bus" (noun) does not equal "ominbus" (adjective).Michael Mattias
Tal Systems (retired)
Port Washington WI USA
[email protected]
http://www.talsystems.com
Comment
-
English: "bus" (noun) does not equal "ominbus" (adjective).
Quick definitions (omnibus)
noun: a vehicle carrying many passengers; used for public transport
noun: an anthology of articles on a related subject or an anthology of the works of a single author
Click to learn word originRgds, Dave
Comment
-
My bad.
I have never seen 'omnibus' used as a noun before.
My Oxford American dictionary goes even a step beyond that..
om-ni-bus...n 1. A bus. 2 A volume containing a number of books or stories. .adj. serving several objects at once, comprising several items.
MCMMichael Mattias
Tal Systems (retired)
Port Washington WI USA
[email protected]
http://www.talsystems.com
Comment
-
omnibus as book
I guess that in The Netherlands a bus (as a means of transport for a number of people) originally was called omnibus as well. But since I can remember we use bus (also but very rarely autobus is heard). Omnibus is only used for a book (volume) containing more than 1 book title, but as far as I know only the book sellers use it in their advertisements. Ordinary people simply call it a book ("boek" in Dutch), I think.
Egbert Zijlema, journalist and programmer (zijlema at basicguru dot eu)
http://zijlema.basicguru.eu
*** Opinions expressed here are not necessarily untrue ***
Comment
Comment